แปลเพลง Nocturne - Miyano Mamoru

posted on 15 Feb 2011 21:09 by unusualness  in MusicTranslate

สวัสดีค่ะ

พอดีได้ฟังเพลงของมิยาโนะซังแล้วเห็นว่าเพราะดีเลยลองแปลดูค่ะ

ชื่อเพลง Nocturne จากอัลบัม BREAK ของ มิยาโนะ มาโมรุซัง  ซึ่งเป็นทั้งนักร้องและนักพากย์
(ดาวน์โหลดเพลงนี้คลิกที่นี่เลยจ้า)

 

แปลค่า ไม่รับประกันความถูกต้อง100%  นะคะ  เพราะแปลจากภาษาญี่ปุ่น  หาเนื้อแปลภาษาอังกฤษมาเทียบไม่ได้เลยค่ะ  ถือว่าอ่านเล่น ๆ แล้วกันนะคะ

ท่านใดอยากชี้แนะแก้ไข ยินดีอย่างยิ่งเลยค่ะ

 

 

 

Nocturne   (ยามค่ำคืน)

Miyano Mamoru

 

月が見える 星が見える だけど君が見えない

Tsuki ga mieru hoshi ga mieru dakedo kimi ga mienai

แม้มองเห็นพระจันทร์  มองเห็นดาว  แต่ว่ามองไม่เห็นเธอ

 

想いつのる こんな夜は そばにいてよ

Omoi tsunoru konna yoru wa soba ni ite yo

ในค่ำคืนแบบนี้ความรู้สึกที่อยากอยู่ข้าง ๆ เธอ  มันท่วมท้นออกมา

 

いつかは君とまた 笑えますように

Itsuka wa kimi to mata warae masu you ni

ปรารถนาว่าซักวันคงได้หัวเราะพร้อมกับเธออีกครั้ง

 

 

少し想像してみる   指をすり抜けた未来

Sukoshi souzou shite miru    Yubi wo surinuketa mirai

ลองจิตนาการดูเพียงเล็กน้อยถึงอนาคต ลอดผ่านนิ้วมือ

 

あの日その手を離さずいられたなら

Ano hi sono te wo hanasazu irareta nara

ถ้าหากวันนั้นไม่ปล่อยมือนั้นไปล่ะก็

 

「応えて欲しい」って気持ちと

"Kotaete hoshii" tte kimochi to

ความรู้สึกว่า อยากได้คำตอบ กับ

 

「壊したくない」の真ん中で

"Kowashitaku nai" no mannaka de

ความรู้สึกอีกครึ่ง ว่า ไม่อยากทำให้พัง

 

揺れている心 どこへもたどり着けない

Yurete iru kokoro doko e mo tadoritsukenai

หัวใจที่กำลังสั่นไหว  ไม่ว่าที่ไหนก็ไม่สามารถไปถึงจุดหมายได้

 

 

月が見える 星が見える だけど君がいないよ

Tsuki ga mieru hoshi ga mieru dakedo kimi ga inai yo

แม้มองเห็นพระจันทร์  มองเห็นดาว  แต่ว่าไม่มีเธอ

 

愛おしさが降り積もって 泣きそうになる

Itooshisa ga furitsumotte naki sou ni naru

ตั้งใจทิ้งของสำคัญอันเป็นที่รักไป  ทำให้รู้สึกอยากร้องไห้

 

落ちる月明かりは どこまでも蒼く

Ochiru tsuki akari wa doko made mo aoku

แสงจันทร์ที่ร่วงหล่น  ไม่ว่าไปถึงไหนก็ซีดจาง

 

 

風はそこへ向かうのに

Kaze wa soko e mukau no ni

ทั้ง ๆ ที่สายลมก็พัดไปทางนั้น

 

同じ夜が包むのに

Onaji yoru ga tsutsumu no ni

ทั้ง ๆ ที่ก็ถูกห่อหุ้มด้วยค่ำคืนเดียวกัน

 

時はこの気持ちをただ試すように

Toki wa kono kimochi wo tada tamesu you ni

เวลาก็แค่เพื่อทดสอบความรู้สึกนี้

 

 

心に零れた 記憶が

Kokoro ni koboreta kioku ga

ความทรงจำเอ่อล้นออกมาจากหัวใจ

 

照らされるたび浮かぶ痛み

Terasareru tabi ukabu itami

ความเจ็บปวดที่แสดงออกมาทุกครั้งนั้นพร่างพราว

 

出会わずにいれば知ることも無い痛みを

Deawazu ni ireba shiru koto mo nai itami wo

ถ้าสามารถพบกันได้ก็จะไม่กังวลถึงความเจ็บปวดนี้

 

 

月が眠り 星が眠り 深い闇が満ちても

Tsuki ga nemuri hoshi ga nemuri fukai yami ga michite mo

แม้พระจันทร์หลับใหล  ดวงดาวหลับใหล  ความมืดมิดปกคลุม

 

どうか一人 迷わないでいてと願う

Douka hitori mayowanai de ite to negau

ยังมีคนหนึ่งที่วิงวอนขออย่าให้หลงไป

 

あたたかな光が 届きますように

Atataka na hikari ga todoki masu you ni

ขอให้แสงอันอบอุ่นนี้ส่งไปถึง

 

 

月が見える 星が見える だけど君が見えない

Tsuki ga mieru hoshi ga mieru dakedo kimi ga mienai

แม้มองเห็นพระจันทร์  มองเห็นดาว  แต่ว่ามองไม่เห็นเธอ

 

想いつのる こんな夜は そばにいてよ

Omoi tsunoru konna yoru wa soba ni ite yo

ในค่ำคืนแบบนี้ความรู้สึกที่อยากอยู่ข้าง ๆ เธอ  มันท่วมท้นออกมา

 

もしも叶うのなら

Moshimo kanau no nara

ถ้าหากว่ากลายเป็นจริงได้ล่ะก็

 

 

月が眠り 星が眠り 深い闇が満ちても

Tsuki ga nemuri hoshi ga nemuri fukai yami ga michite mo

แม้พระจันทร์หลับใหล  ดวงดาวหลับใหล  ความมืดมิดปกคลุม

 

たったひとつ 残る願い 胸に抱いて

Tatta hitotsu nokoru negai mune ni daite

ยังคงเหลือคำขอเพียงหนึ่งเดียวที่โอบกอดไว้แนบอก

 

長い夜の果てに  また会える日まで

Nagai yoru no hate ni mata aeru hi made

จนกว่าจะถึงวันที่ได้พบกันอีกครั้งเมื่อสิ้นสุดค่ำคืนอันยาวนานนี้

 

 

=’.’=

 

edit @ 16 Feb 2011 01:29:10 by N_U_T

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ชอบเพลงของมิยาโนะซังมากเสียงไพเราะเป็นเอกลักษณ์ดี ขอบคุณมาก ๆ สำหรับคำแปลที่สละสวยซึ้งกินใจมากกก ชอบ ๆ

#1 By N@m (202.28.180.202) on 2011-02-15 21:43

เมื่อวานยังนั่งจิ้มเพลงนี่อยู่ในคุณท่ออยู่เลยค่ะ มีคนแถวนี่ให้ไปโหลด ขอบคุณสำหรับคำแปลและคำอ่านค่ะ
@น้ำ จ้า ดีใจจัง
@いとえ の キュービックカル ค่า ยินดีค่ะ
อ.นาโอะจังหูกระต่ายน่ารัก

#4 By N_U_T on 2011-02-16 01:23